Detailní popis produktu
Světově uznávaná kniha Nutrient Requirements of Horses v českém překladu. Na 384 stranách jsou shrnuty veškeré živinové požadavky pro všechny kategorie koní – chovné, sportovní, rostoucí či březí a laktující. Kromě detailního popisu metabolismu a potřeby živin zde najdete zásady techniky krmení s důrazem na prevenci vzniku zejména metabolických onemocnění, dále zásady výživy koní s již existujícími zdravotními problémy (laminitis, žaludeční vředy, myopatie, astma, vývojové ortopedické vady atd.). Překlad vychází z již 6. revidovaného vydání a pro potřeby českých výživářů, veterinářů i jednotlivých chovatelů obsahuje mnoho poznámek překladatelky pro lepší pochopení a použití v našich podmínkách.
S překladatelkou Hanou Dočkalovou z Mendelovy univerzity v Brně jsme sestavili 10 otázek a 10 odpovědí, které Vám snad pomohou v rozhodování, zda tato kniha patří do vaší knihovny:
Je to kvalitní kniha?
Veškeré publikace na téma výživy a potřeby živin u různých druhů zvířat vydané NRC mají velký ohlas a respekt, jelikož shromažďují výsledky výzkumů vědeckých týmů z celého světa. S pomocí originálního vydání Nutrient Requirements of Horses sestavilo mnoho českých výrobců krmiv a krmných doplňků své výrobky.
Nejsou poznatky zastaralé, když je originální vydání z roku 2007?
Nové poznatky samozřejmě přicházejí, ale vědci je prezentují jen velmi opatrně. Výzkum postupuje pomalu, protože kůň není laboratorní zvíře. Základ se v podstatě příliš nemění, objasňují se především biochemické souvislosti, které není snadné odhalit, a to zejména u koní v praktických podmínkách. Sedmé revidované vydání NRC momentálně ani nepřipravuje, což dobře svědčí o aktuálnosti toho posledního.
Je kniha použitelná v ČR, když ji sestavili v USA?
Kniha je souborem poznatků z celého světa, nikoli jen z USA. Pokud jde o nutriční hodnoty píce, obilovin a dalších krmiv, jsou platné i pro středoevropské podmínky. Je třeba si uvědomit, že základ je stejný a v drobných ohledech se nutriční hodnoty stejně liší sklizeň od sklizně. Dobrý chovatel či výživář navíc nebude nikdy postupovat jen podle tabulek – bude zvíře sledovat a krmnou dávku adekvátně upravovat. Díky poznatkům v knize se však lépe vyvaruje nebezpečných chyb.
Pochopí knihu běžný majitel koně?
Pečovat o koně samo o sobě vyžaduje patřičné vědomosti. Majitelé, kteří k chovu a péči o koně přistupují svědomitě, se v knize zorientují a bude jim přínosem. Kapitoly o energii a jednotlivých živinách jsou sice náročné, ale i jimi se vyplatí prokousat – uvědomíte si mnoho souvislostí.
K čemu mi kniha bude, když si nechci sestavovat vlastní krmnou dávku?
Pak využijete hlavně kapitoly o zásadách výživy a technice krmení jednotlivých kategorií koní. Od hříbat po staré koně, sportovní či chovné – tedy hřebce, klisny, klisny v období připouštění, březosti a laktace. Velice užitečné mohou být i zásady krmení koní se zdravotními problémy, ať už s žaludečními vředy, laminitidou, PSSM nebo jinými nemocemi.
Najdu v tabulkách i svého koně?
Klidně i zebru, pokud ji máte. Unikátnost této knihy je, že jsou tabulky s minimálními výživovými požadavky rovnou rozdělené na kategorie – oproti jiným knihám tak není třeba nic dopočítávat. Dobrým příkladem komplexnosti knihy je třeba tabulka pro rostoucí koně, kde se v kategorii dvouletých počítá i s možností fyzické práce, a to kvůli dostihovým koním.
Čím jste zajistili, aby byl překlad skutečně kvalitní?
Překladatelka Ing. Hana Dočkalová, PhD. z Mendelovy univerzity v Brně je uznávanou akademičkou, která je v odborných kruzích známá svým výzkumem využití ostropestřce mariánského u sportovních koní. Úzce spolupracuje s profesorem Ladislavem Zemanem, který patří k ikonám českého krmivářství. Překlad knihy kromě něj pomáhal revidovat i docent Stanislav Hejduk.
Proč kniha stojí skoro 1000 korun?
Pokud si objednáte z USA originální vydání Nutrient Requirements of Horses, přijde vás bez poštovného na 150 dolarů – tedy asi 3300 korun. Cenu jsme tedy srazili na méně než třetinu a těch 939 Kč vychází z náročnosti její přípravy k vydání, velkého formátu a zlaté ražby. Kniha má navíc vysokou morální hodnotu, protože bude dlouhodobě platná. Ostatně naposledy v ČR vyšla kniha o krmení koní před 20 lety.
Je v něčem překlad jiný než originál?
Snažili jsme se být přívětivější k čtenáři, a tak jsme z textu odstranili vypsané zdroje a nahradili je indexy – zdroje si pak jednoduše dohledáte za každou kapitolou. Text se díky tomuto zásahu čte pohodlněji. V některých místech, která by mohla být pro běžného chovatele komplikovaná nebo by se hodilo vysvětlení, pak překladatelka přidala vlastní poznámky. Knihu jsme v tabulkách doplnili také o přepočet kalorií na jouly, jelikož mezi specifika USA patří právě také užívání jiných jednotek (cal) ve srovnání s Evropou a částmi světa uznávajícími jednotný metrický systém (J). Do obsahu knihy jsme ale nezasahovali.
Co když už knihu mám a nevím si rady?
S překladatelkou knihy připravujeme další přednášky, které vám pomohou se v krmení koní lépe zorientovat. Sledujte náš Facebook a během podzimu se dozvíte víc.
Nepřehlédněte!